E por piada local que me refiro aos modismos, e formas de expressão no curso de toda uma cultura, simplificar toda a criatividade e humor mexicano é impossível.
Às vezes eu acho que fazer a tradução para outro idioma faz com que as piadas, minhas piadas perdem a graça. JA, porque está dizendo que eu não sou tão graciosa, eu também achei toda a vida que se um chiste requer ser explicado, é simplesmente uma piada de mau gosto, mas devo dizer-lhe como uma mera nota de esclarecimento, que, às vezes, o idioma pode influenciar em algo, para que seja ou não seja engraçado.
Sabe o que é o pior e mais frustrante do assunto, que, às vezes, o mesmo português de acordo com a localização geográfica pode entender ou interpretar de mil maneiras diferentes.
Acho que a velha história, lenda ou como quiser chamá-lo de a Torre de Babel, talvez, foi certa e mesmo que sejamos capazes de compreender ou entender outros idiomas, às vezes, simplesmente é impossível comunicar ao 100% em outro idioma que não seja a nossa língua materna. É mais, às vezes te fazer entender com a sua mãe ou irmãos, para que entendam o seu ponto ou explicar suas idéias de forma clara, é difícil.
Nunca me tinha posto a pensar nas barreiras que pode colocar a cultura, e até a mesma língua, agora não só se trata de pensar em inglês, se você quer se comunicar corretamente com todos você tem que pensar em Português de portugal ou Português da Colômbia, como um switch intermitente de comunicação que as redes sociais abriram ao mundo, a todos nós. Entendo perfeitamente que há uma base, mas para compreender uma cultura ao máximo, para desfrutar de sua malícia e engenhosidade, não basta saber o português, você realmente tem que falar primeiro localmente e depois a nível mundial.
Antes, quando eu era menina sem amigos internacionais, esperem um minuto, teria que corrigir, antes eu era menina sem amigos, de qualquer tipo, jajajajajaja, felizmente chegou a internet e comecei a fazer amigos, então eu tive que aprender a me comunicar em espanhol mexicano, mmmm, corrigir, eu comecei a falar o idioma dos que me rodeavam. Me custou trabalho, mas acho que alcançá-lo e por fim, quando começava a falar a língua de todos, me dei conta de que Facebook, twitter e meu blog me fizeram uma pessoa internacional e que agora eu tenho muitos amigos que não são do México, do Chile ao Brasil e, de passagem por França.
É pai ter amigos de todas as latitudes do planeta, mas é horrível sentir-se no mesmo plano que há alguns anos atrás, AS PESSOAS NÃO ME ENTENDE, e agora sim é por causa do idioma.